1 00:01:46,500 --> 00:01:49,272 Saori, attend nous 2 00:01:50,343 --> 00:01:51,626 nous sommes les chevaliers de l'espoir... 3 00:01:52,500 --> 00:02:00,100 Je dois te rejoindre pour te donner l'armure d'Athena que nous a donné Shion 4 00:02:01,700 --> 00:02:03,900 Alors, Alors... 5 00:02:06,124 --> 00:02:07,928 Ne meurs pas s'il te plaît! 6 00:02:13,100 --> 00:02:18,700 Traversez le! Le fleuve Acheron 7 00:02:21,500 --> 00:02:23,000 Cet abîme débouche sur le monde des morts 8 00:02:23,010 --> 00:02:26,000 Où se trouve Athena... Saori... 9 00:02:26,694 --> 00:02:30,500 Seiya y est allé en premier. Il est sûrement en vie, n'est-ce pas? 10 00:02:30,919 --> 00:02:32,280 Evidemment! 11 00:02:32,775 --> 00:02:34,400 Allons y nous aussi, dans le monde des morts! 12 00:02:34,594 --> 00:02:35,632 ATTENDEZ! 13 00:02:36,108 --> 00:02:37,511 Peut-être voulez vous mourir? 14 00:02:38,030 --> 00:02:39,100 Vous êtes...? 15 00:02:39,137 --> 00:02:41,500 Ce cosmos c'est... Maître! 16 00:02:42,079 --> 00:02:43,800 Comment? Que voulez vous dire?? 17 00:02:44,400 --> 00:02:47,300 En effet, je suis le maître de Shiryu 18 00:02:47,759 --> 00:02:50,500 Le chevalier d'or de la Balance. Dohko! 19 00:02:51,345 --> 00:02:52,474 Maître... 20 00:02:52,972 --> 00:02:55,500 L'endroit où vous vous dirigez est le monde des morts... 21 00:02:57,368 --> 00:03:00,000 Les spectres bénéficient de la protection d'Hades, 22 00:03:01,000 --> 00:03:03,900 Ils peuvent aller et venir d'un monde à l'autre sans danger 23 00:03:05,161 --> 00:03:08,900 Mais si un humain tombe dans ce trou 24 00:03:09,900 --> 00:03:11,500 Il perd la vie et devient un fantôme 25 00:03:12,919 --> 00:03:13,500 Alors Seiya est...?!! 26 00:03:14,300 --> 00:03:15,500 Mort...??! 27 00:03:16,350 --> 00:03:21,000 Probablement, mais si il s'est éveillé à l'ArayaShiki... 28 00:03:21,350 --> 00:03:24,000 Il est possible qu'il soit arrivé dans le monde des morts 29 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 L'Arayashiki... 30 00:03:27,915 --> 00:03:28,900 L'Arayashiki? 31 00:03:29,400 --> 00:03:35,000 Les dernières paroles que Shaka a écrit pour Athena sur les pétales 32 00:03:40,595 --> 00:03:42,700 Ce ne sont pas des dernières paroles... 33 00:03:43,000 --> 00:03:45,500 Shaka a demandé à Athena de prendre une décision 34 00:03:46,010 --> 00:03:46,400 une décision? 35 00:03:46,927 --> 00:03:47,971 C'est bien ça 36 00:03:48,470 --> 00:03:52,000 Pour vaincre Hades il est nécessaire que vous vous rendiez dans le monde des morts en restant vivants, 37 00:03:52,400 --> 00:03:56,049 Et pour cela il est nécessaire de vous éveiller à l'Arayashiki 38 00:03:56,800 --> 00:04:01,491 En Bouddhisme, Arayashiki désigne quelque chose de caché, ou la racine de quelque chose 39 00:04:03,498 --> 00:04:06,000 En réalité, l'Arayashiki est le huitième sens 40 00:04:06,887 --> 00:04:07,200 Le huitième sens? 41 00:04:07,597 --> 00:04:09,000 Comment est-ce possible?? Quel est ce huitième sens?? 42 00:04:09,791 --> 00:04:14,200 C'est le Cosmos ultime qui surpasse les sept autres sens 43 00:04:14,900 --> 00:04:16,000 Le huitième sens 44 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 Le huitième sens?? 45 00:04:18,400 --> 00:04:20,500 Alors... C'était donc ça... 46 00:04:21,509 --> 00:04:25,000 Ni Athena ni Shaka n'ont renoncé à la bataille, 47 00:04:25,900 --> 00:04:31,200 Mais ils ont essayé de surpasser la Mort et de s'éveiller au huitième sens 48 00:04:32,339 --> 00:04:35,000 Ils ont tout fait pour aller dans le monde des morts! 49 00:04:36,248 --> 00:04:39,200 Et pour vaincre Hades! 50 00:04:39,706 --> 00:04:46,383 Nous devons donc suivre Athena et Shaka pour mettre Hades en échec 51 00:04:46,649 --> 00:04:48,500 Maître, j'irai avec vous 52 00:04:48,900 --> 00:04:49,674 Non! 53 00:04:49,886 --> 00:04:55,000 Mais nous avons pour mission de lui apporter l'armure d'Athéna 54 00:04:56,200 --> 00:04:57,500 Vous... 55 00:04:59,874 --> 00:05:04,000 Maître? était-ce un mensonge lorsque vous m'avez dit que nous mourrions ensemble? 56 00:05:08,689 --> 00:05:11,000 Il est donc difficile de vous empêcher d'y aller 57 00:05:12,200 --> 00:05:14,000 Il ne vous reste plus qu'à vous éveiller au huitième sens 58 00:05:16,783 --> 00:05:18,500 Vous qui avez réussi à créer tant de miracles jusqu'à présent 59 00:05:19,583 --> 00:05:22,000 Vous dont les armures ont reçu du sang d'Athena... 60 00:05:22,500 --> 00:05:23,900 Il est possible que vous y parveniez 61 00:05:24,459 --> 00:05:26,838 Aller! Chevaliers de l'espoir! 62 00:05:51,200 --> 00:05:52,500 Où suis-je? 63 00:05:54,900 --> 00:05:57,000 Serais-je arrivé dans le monde des morts? 64 00:05:57,870 --> 00:06:00,758 Le monde des morts gouverné par Hades... 65 00:06:02,351 --> 00:06:03,201 Shun! 66 00:06:07,852 --> 00:06:09,500 Shun! réveille toi! 67 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 Seiya! 68 00:06:13,204 --> 00:06:16,713 Shun, tu as toi aussi sauté dans l'abîme du monde des morts? 69 00:06:17,351 --> 00:06:21,500 Non seulement moi, mais aussi Shiryu, Hyoga et le vieux maître 70 00:06:21,979 --> 00:06:25,500 C'est super! Tu as pu t'éveiller au huitième sens? 71 00:06:26,500 --> 00:06:28,000 Le huitième sens? 72 00:06:30,224 --> 00:06:34,900 Je vois, Saori et Shaka ont décidé de venir également dans le monde des morts 73 00:06:35,297 --> 00:06:41,200 C'est pourquoi nous devons nous dépécher et lui apporter la statue d'Athena que tu transportes 74 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 je vois 75 00:06:56,225 --> 00:06:57,000 Et ça...? 76 00:06:57,796 --> 00:06:59,167 Qu'est ce que c'est que cette porte? 77 00:06:59,830 --> 00:07:00,800 J'en ai entendu parler 78 00:07:01,200 --> 00:07:04,445 A l'entrée du monde des morts, il y a une porte appelée porte de l'enfer 79 00:07:05,524 --> 00:07:07,146 Il y a quelque chose d'écrit 80 00:07:08,090 --> 00:07:11,100 "Vous qui entrez ici, abandonnez tout espoir" 81 00:07:11,321 --> 00:07:13,000 Qu'on abandonne tout espoir? 82 00:07:13,583 --> 00:07:15,499 Quelle phrase horrible 83 00:07:16,317 --> 00:07:20,372 Mais si un homme a tout perdu et qu'il ne lui reste que l'espoir 84 00:07:20,900 --> 00:07:24,372 Comment peut on lui demander d'abandonner aussi cela? 85 00:07:25,423 --> 00:07:26,800 Nous ne l'abandonnerons pas 86 00:07:27,111 --> 00:07:28,008 Seiya 87 00:07:28,733 --> 00:07:31,846 Parceque nous sommes les chevaliers de l'espoir 88 00:07:32,751 --> 00:07:34,078 N'est-ce pas? 89 00:07:34,211 --> 00:07:35,500 Seiya... Oui 90 00:07:41,646 --> 00:07:44,500 Il paraît que des chevaliers sont entrés dans le monde des morts 91 00:07:46,115 --> 00:07:50,326 Sept d'entre eux, non plutôt huit 92 00:07:52,530 --> 00:07:53,757 Seigneur Hades 93 00:07:58,500 --> 00:08:00,200 Shun, quelle est cette mer? 94 00:08:00,700 --> 00:08:02,500 Non, vu le courant ce doit être une rivière 95 00:08:05,182 --> 00:08:09,000 Je vois, ce doit être le fleuve des Enfers 96 00:08:16,224 --> 00:08:17,574 Qui sont ces personnes? 97 00:08:17,777 --> 00:08:19,000 Pourquoi pleurent-t-ils? 98 00:08:25,567 --> 00:08:28,500 Ce sont des personnes qui n'ont jamais rien fait de leur vie 99 00:08:30,535 --> 00:08:34,500 C'est pourquoi ils ne peuvent entrer ni en Enfer, ni au Ciel 100 00:08:35,035 --> 00:08:42,500 Et c'est pourquoi ils pleurent sur la rive d'Acheron eternellement 101 00:08:44,922 --> 00:08:46,000 Qui es tu? 102 00:08:46,541 --> 00:08:50,534 Je suis le passeur de l'Enfer! Charon de l'étoile celeste interstellaire! 103 00:08:51,638 --> 00:08:53,503 Hmm Vous êtes vivants... 104 00:08:54,038 --> 00:08:56,303 Seuls les morts et les spectres peuvent normalement venir ici... 105 00:08:56,438 --> 00:08:59,000 Mais vous êtes arrivé jusqu'à la rive du fleuve 106 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Vous êtes qui? 107 00:09:01,000 --> 00:09:03,494 je suis un chevalier d'Athena, Seiya de Pégase 108 00:09:04,056 --> 00:09:06,671 Je suis moi aussi un chevalier d'Athena, Shun d'Andromède 109 00:09:07,408 --> 00:09:08,586 Chevaliers d'Athena? 110 00:09:09,183 --> 00:09:13,590 Je vois, vous êtes les envahisseurs dont parlait le communiqué 111 00:09:13,896 --> 00:09:16,900 Alors maintenant j'ai vraiment un bonne raison de ne pas vous laisser traverser ce fleuve 112 00:09:17,395 --> 00:09:19,135 Essaye si tu peux! 113 00:09:20,255 --> 00:09:20,552 Quoi?? 114 00:09:26,566 --> 00:09:26,957 PEGASUS...!! 115 00:09:27,500 --> 00:09:28,200 Idiot!! 116 00:09:28,900 --> 00:09:30,000 ...RYU SEI KEN!! 117 00:09:31,783 --> 00:09:33,144 ROLLING OAR!! 118 00:09:35,098 --> 00:09:36,500 Il m'a renvoyé le Ryu Sei Ken! 119 00:09:36,878 --> 00:09:37,200 Meurs!! 120 00:09:40,639 --> 00:09:41,630 L'autre gamin! 121 00:09:42,238 --> 00:09:44,174 Ne m'oublie pas! 122 00:09:44,895 --> 00:09:49,000 Petits insolents! Vous souhaitez tellement traverser ce fleuve? 123 00:09:49,161 --> 00:09:54,536 Nous le traverserons, parce que je suis venu en Enfer sans abandonner l'espoir 124 00:09:55,411 --> 00:09:56,900 Je ne l'ai pas abandonné non plus 125 00:09:57,641 --> 00:09:58,632 Abrutis! 126 00:10:00,621 --> 00:10:03,673 Si c'est comme ça, je pourrai peut-être vous laisser traverser 127 00:10:04,370 --> 00:10:05,555 Sérieusement? 128 00:10:06,203 --> 00:10:09,296 A propos, vous avez de l'argent? 129 00:10:11,729 --> 00:10:16,698 Les gens qui veulent que je leur fasse traverser le fleuve doivent me payer avec de l'argent 130 00:10:17,260 --> 00:10:20,000 Idiot! Pourquoi penses tu que nous devrions payer? 131 00:10:20,469 --> 00:10:21,500 Attends Seiya! 132 00:10:22,500 --> 00:10:23,800 Shun! 133 00:10:29,871 --> 00:10:35,000 Nous n'avons pas d'argent, mais puis-je te donner ceci à la place? 134 00:10:35,307 --> 00:10:36,157 Shun... 135 00:10:36,579 --> 00:10:41,740 Ehhh! Mais c'est de l'or et ça doit valoir un petit quelque chose 136 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Shun! 137 00:10:45,500 --> 00:10:46,553 C'est quoi ce pendentif? 138 00:10:46,968 --> 00:10:50,000 Je l'ai depuis que je suis enfant 139 00:10:50,968 --> 00:10:53,881 Mon frère dit que c'est un souvenir de notre mère 140 00:10:54,000 --> 00:10:55,500 Que je n'ai pas connu... 141 00:10:56,254 --> 00:10:59,429 Quoi? Tu ne peux pas lui donner ça! Ca a trop de valeur! 142 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 Ca ne me pose aucun problème, Seiya 143 00:11:01,000 --> 00:11:03,994 Si avec ça nous pouvons éviter un combat inutile 144 00:11:04,500 --> 00:11:07,994 Si avec ce seul pendentif nous pouvons éviter de nous blesser les uns les autres 145 00:11:08,423 --> 00:11:10,435 ça vaut la peine, tu ne crois pas? 146 00:11:10,555 --> 00:11:11,546 Mais... 147 00:11:12,000 --> 00:11:18,000 Très bien! Normalement ça ne suffit pas mais pour vous ça ira. Vite, montez dans la barque! 148 00:11:19,178 --> 00:11:25,000 Hey les mioches! N'allez pas tomber du bateau à cause de ma chanson! 149 00:11:30,064 --> 00:11:32,284 Crétin... Personne t'écoute... 150 00:11:32,900 --> 00:11:35,700 Dis nous plutot si on est bientôt arrivés 151 00:11:36,283 --> 00:11:37,518 Patience les gamins. 152 00:11:37,900 --> 00:11:42,000 Le fleuve de l'Enfer n'est pas comme ceux de votre monde 153 00:11:42,678 --> 00:11:44,596 Nous n'avons traversé que la moitié 154 00:11:45,463 --> 00:11:46,500 A peine la moitié?? 155 00:11:47,268 --> 00:11:51,549 Oui, c'est la partie la plus profonde du fleuve 156 00:11:52,150 --> 00:11:55,225 Et c'est là que je vous descends!! 157 00:11:56,376 --> 00:11:57,273 Quoi?? 158 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Seiya!! 159 00:12:03,000 --> 00:12:06,500 Je vous ai dit que ce que vous m'avez donné était insuffisant pour la traversée 160 00:12:10,732 --> 00:12:16,000 Il est impossible de nager ou de se maintenir à la surface dans ce fleuve, et en plus 161 00:12:16,232 --> 00:12:21,613 Les morts qui sont au fond de l'eau le tirent par les pieds 162 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Seiya!! 163 00:12:23,900 --> 00:12:29,573 Il ira avec ces morts au fond du fleuve et souffrira eternellement 164 00:12:38,831 --> 00:12:40,334 Tiens bon! 165 00:12:40,577 --> 00:12:43,872 Ne t'inquiète pas!! Il était insolent depuis le début 166 00:12:44,709 --> 00:12:50,522 Mais toi je te laisse traverser grâce au pendentif que tu m'as donné 167 00:12:51,314 --> 00:12:53,402 Rappelle ta chaîne! 168 00:12:53,552 --> 00:12:54,402 Non!! 169 00:12:54,672 --> 00:12:55,757 Tout de suite! 170 00:12:57,352 --> 00:12:58,400 Pas question!! 171 00:12:59,563 --> 00:13:02,262 Sale gosse! Dans ce cas tu iras avec lui! 172 00:13:07,061 --> 00:13:10,525 Charon!! Le combat n'est pas terminé!! 173 00:13:10,855 --> 00:13:12,000 Sale gamin! Tu n'es pas encore mort?? 174 00:13:13,000 --> 00:13:14,779 PEGASUS RYU SEI KEN!! 175 00:13:15,354 --> 00:13:20,943 Idiot! Ton Ryu Sei Ken ne marchera pas contre mon Rolling Oar 176 00:13:22,265 --> 00:13:23,000 Qu'est-ce que c'est?? 177 00:13:23,844 --> 00:13:27,000 Ses coups passent entre mes tours de rame et parviennent à m'atteindre!! 178 00:13:27,554 --> 00:13:29,500 Charon!, Pour nous les chevaliers 179 00:13:29,800 --> 00:13:31,500 Une technique que nous avons déjà vu ne fonctionne pas une deuxième fois!! 180 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 PEGASUS RYU SEI KEN!! 181 00:13:42,662 --> 00:13:46,000 Il semblerait que nous nous soyons éveillés au huitième sens et que nous ayons atteint le monde des morts 182 00:13:46,775 --> 00:13:50,500 Toutefois, nous avons été séparés de Shun et du vieux maître... 183 00:13:51,377 --> 00:13:53,850 Peu importe, nous devons trouver Hades 184 00:13:54,000 --> 00:13:56,550 Nous devons le trouver d'une manière ou d'une autre 185 00:13:57,321 --> 00:13:59,000 Et bien sûr Seiya aussi... 186 00:14:03,000 --> 00:14:04,958 Seiya, Tu vas bien? 187 00:14:05,163 --> 00:14:09,136 Tu m'as sauvé Shun, nous n'aurions pas dû lui faire confiance 188 00:14:10,767 --> 00:14:12,507 Aidez moi!! Je me noie! 189 00:14:14,469 --> 00:14:17,000 Maintenant c'est toi qui va aller les rejoindre 190 00:14:17,702 --> 00:14:22,291 Idiots! Si vous ne m'aidez pas vous n'arriverez jamais jusqu'à l'autre rive! 191 00:14:23,120 --> 00:14:23,900 Quoi? 192 00:14:24,200 --> 00:14:26,000 Même si vous êtes sur le bateau 193 00:14:26,200 --> 00:14:27,900 Vous ne savez pas où sont l'Est et l'Ouest 194 00:14:28,248 --> 00:14:30,189 Vous naviguerez sans direction et errerez eternellement! 195 00:14:31,409 --> 00:14:35,389 Je suis le seul à pouvoir traverser cette rivière! 196 00:14:36,408 --> 00:14:37,352 Seiya! 197 00:14:37,453 --> 00:14:40,770 Vite!! Cette fois je vous emmènerai sur l'autre rive 198 00:14:41,842 --> 00:14:43,286 NEBULA CHAIN!! 199 00:14:45,976 --> 00:14:50,200 Nous n'avons pas d'autre choix, Seiya. Nous devons absolument traverser ce fleuve 200 00:14:50,700 --> 00:14:53,000 Comment avoir confiance en ce qu'il nous dit? 201 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Tu sais qu'il nous attaquera à nouveau! 202 00:14:58,105 --> 00:14:59,114 Je le crois... 203 00:14:59,214 --> 00:14:59,964 Shun 204 00:14:59,977 --> 00:15:05,061 Parceque la seule chose que nous pouvons faire, c'est le croire... 205 00:15:06,238 --> 00:15:07,715 Bien... mais je ne réponds de rien ensuite 206 00:15:12,000 --> 00:15:15,028 Merci... Bon rends-moi ma rame 207 00:15:16,395 --> 00:15:19,413 Vite, vous voulez traverser ou pas?? 208 00:15:20,072 --> 00:15:20,969 Seiya... 209 00:15:21,835 --> 00:15:23,747 Très bien, tiens 210 00:15:26,049 --> 00:15:28,566 Maintenant laisse-moi t'apprendre une chose. En Enfer, la pitié n'a pas sa place! 211 00:15:29,500 --> 00:15:30,648 Quoi?? 212 00:15:36,971 --> 00:15:37,754 Seiya!! 213 00:15:37,800 --> 00:15:40,541 ça va Shun, je savais que ça allait arriver alors je m'y étais préparé 214 00:15:40,942 --> 00:15:49,001 Je ne lacherai pas la rame cette fois. Sans elle, il ne peut pas nous attaquer!! 215 00:15:49,500 --> 00:15:50,929 C'est ce que tu crois? 216 00:15:52,597 --> 00:15:53,494 Quoi?? 217 00:15:53,495 --> 00:15:57,560 J'ai d'autres tours dans mon sac à part cette rame 218 00:15:57,865 --> 00:16:00,019 Prends ça!! Le coup de grâce! 219 00:16:00,403 --> 00:16:01,488 EDDYING CURRENT CRUSHER!! 220 00:16:06,000 --> 00:16:07,451 Seiya!! 221 00:16:07,927 --> 00:16:11,806 Fais attention à ton altruisme! Inquiète toi d'abord de ce qu'il t'arrive! 222 00:16:13,593 --> 00:16:14,678 Lâche!! 223 00:16:14,733 --> 00:16:19,500 Pourquoi Lâche? C'est votre faute si vous êtes tellement bêtes 224 00:16:19,733 --> 00:16:20,700 Comment pouvez vous faire confiance à un ennemi? 225 00:16:20,902 --> 00:16:22,500 Tu vas mourir à cause de ta naïveté!! 226 00:16:25,000 --> 00:16:29,500 Seiya, pardonne moi, je n'aurais pas dû... 227 00:16:29,981 --> 00:16:31,025 Mais...je.... 228 00:16:44,613 --> 00:16:45,886 Je laisse tomber... 229 00:16:49,119 --> 00:16:52,000 C'est la première fois que je vois un regard comme le tien 230 00:16:53,471 --> 00:16:55,362 Tous ceux qui viennent dans le monde des morts 231 00:16:55,671 --> 00:16:58,362 Sont des gens qui n'ont fait que des choses mauvaises dans leur vie 232 00:16:59,160 --> 00:17:01,694 Et ils ont tous un regard pourri 233 00:17:02,269 --> 00:17:04,248 Mais tes yeux sont différents 234 00:17:04,769 --> 00:17:10,248 Même si je viens de te trahir, tu n'as pas perdu ta confiance en les autres 235 00:17:11,282 --> 00:17:13,846 T'es bizarre comme gamin 236 00:17:14,397 --> 00:17:20,238 Quelqu'un comme toi, si il venait à mourir, pourrait bien aller à Elysion 237 00:17:20,534 --> 00:17:21,500 Elysion? 238 00:17:22,413 --> 00:17:27,346 On l'appelle aussi le Paradis, il est sensé se trouver plus loin... 239 00:17:27,713 --> 00:17:30,346 ...que le fleuve de l'Enfer, au delà du fleuve Léthée 240 00:17:31,015 --> 00:17:33,443 Malheureusement je ne l'ai jamais vu 241 00:17:33,916 --> 00:17:38,511 Nous qui sommes dans le monde des morts 242 00:17:39,116 --> 00:17:41,511 Et qui gardons l'Enfer, nous n'avons rien à faire en ce lieu 243 00:17:45,343 --> 00:17:47,161 Seiya, Tu es déjà revenu à toi, c'est vrai? 244 00:17:50,013 --> 00:17:51,196 Eh? Toi!! 245 00:17:51,879 --> 00:17:54,558 Qu'est-ce qui te surprend? 246 00:17:54,879 --> 00:17:58,700 Remercie ce gosse de m'avoir sauvé la vie 247 00:17:59,279 --> 00:18:01,900 Je vous emmenerai au moins de l'autre côté 248 00:18:02,823 --> 00:18:04,052 Qu'est-ce que tu dis? 249 00:18:04,263 --> 00:18:09,100 Il est sérieux Seiya, il m'a même rendu mon médaillon 250 00:18:09,477 --> 00:18:10,327 Quoi? 251 00:18:12,779 --> 00:18:14,517 Pourquoi? Je ne peux pas le croire! 252 00:18:15,261 --> 00:18:22,100 C'est parceque ma vie vaut bien plus que ça 253 00:18:22,931 --> 00:18:26,282 Mais quand nous serons arrivés de l'autre côté 254 00:18:26,531 --> 00:18:28,700 Vous devrez à nouveau me combattre, aussi soyez prêts 255 00:18:29,469 --> 00:18:32,094 Très bien, nous nous battrons alors! 256 00:18:33,761 --> 00:18:38,934 Regardez! On dirait que nous sommes arrivés, c'est la première prison! 257 00:18:39,452 --> 00:18:40,302 Quoi? 258 00:18:41,009 --> 00:18:42,715 La première prison? 259 00:18:42,792 --> 00:18:51,339 A partir d'ici, l'Enfer est constitué de 8 prisons, de 3 vallées, 10 tranchées et 4 sphères 260 00:18:52,091 --> 00:18:56,624 Un Enfer obscur, froid et sans fin... 261 00:18:57,752 --> 00:19:00,333 Nous ne savons pas jusqu'où est allé Athena 262 00:19:01,115 --> 00:19:04,760 Mais il est impossible qu'elle arrive jusqu'à notre seigneur Hades 263 00:19:05,000 --> 00:19:07,200 Non, je suis sûr qu'Athena s'en est tres bien sorti ... 264 00:19:11,009 --> 00:19:12,468 Vite Shun! 265 00:19:13,955 --> 00:19:14,993 Attendez! 266 00:19:16,930 --> 00:19:20,300 Si on ne me paye pas la traversée, il faut compenser d'une autre manière 267 00:19:21,000 --> 00:19:25,118 Si c'est comme ça, commençons. Nous devons faire vite 268 00:19:25,606 --> 00:19:27,200 Shun, cette fois n'interviens pas 269 00:19:28,500 --> 00:19:31,660 Si quelque chose m'arrive, continue sans moi 270 00:19:32,816 --> 00:19:33,713 Seiya 271 00:19:34,254 --> 00:19:41,533 Charon, je te le répête, tu m'as déjà montré ta technique plusieurs fois. Tu ne pourras pas me blesser 272 00:19:42,093 --> 00:19:47,065 C'est ce qu'on va voir, gamin! 273 00:20:02,069 --> 00:20:03,154 EDDYING CURRENT CRUSHER!! 274 00:20:04,875 --> 00:20:06,278 PEGASUS RYU SEI KEN !! 275 00:20:13,200 --> 00:20:14,791 Seiya!!! 276 00:20:23,941 --> 00:20:26,196 Maintenant je me rapelle ce que tu as dit 277 00:20:36,605 --> 00:20:40,342 Pour un chevalier une technique vue une fois ne fonctionne pas de nouveau... 278 00:20:46,055 --> 00:20:48,759 On dirait que c'est vrai... 279 00:21:07,545 --> 00:21:09,287 Seiya, tu es blessé? 280 00:21:09,719 --> 00:21:11,641 Ne t'inquiète pas, ce ne sont que des égratignures 281 00:21:12,164 --> 00:21:13,349 Bien 282 00:21:25,609 --> 00:21:28,116 Allons'y Shun, a la première prison 283 00:22:03,008 --> 00:22:08,449 Ikki, puisses-tu rejoindre Saori... 284 00:22:08,817 --> 00:22:11,202 Toutefois, le chemin est très long 285 00:22:11,817 --> 00:22:14,502 A partir du fleuve, nous aurons de nombreuses marches à monter 286 00:22:18,908 --> 00:22:22,914 Seiya... Qu'est-ce que c'est? 287 00:22:23,633 --> 00:22:25,339 La première prison? 288 00:22:26,718 --> 00:22:28,560 Un tribunal 289 00:22:30,075 --> 00:22:33,680 http://gold-saints.over-blog.com !